I Have Officially Passed All Three PhD Exams

July 22, 2010

I received “a very very strong pass” on my third and final PhD exam! Even though I’ve been waiting to hear about the results of that exam, I have been formulating my dissertation topic. I picked up three bags of books from the library yesterday, and I hiked another bag back home today. I’m skimming ideas to see where I can find a space to drive my first piton.


Amazing Sunset Picture Captured on My iPhone

May 16, 2010

After dinner tonight, Yufang and I saw this sunset hidden behind the Kent State University library and other buildings on campus. It was so beautiful that I wanted to save it on my iPhone knowing I would share it will you all later. The pink radiance at the center of the sky surrounded by the imposing dark blue makes me feel calm and peaceful. Besides the pleasant colors, it might have just been my baby’s company.


Spring 2010 AGES Grad Student Symposium, Yufang and I Are Presenting

April 18, 2010

Come out for the Spring 2010 AGES Graduate Student Symposium on April 22 from 11:00am until 1:00pm in 209 Satterfield Hall. Yufang is presenting her paper, “Cultural Memory and Schizophrenic Identity in Hua-Ling Nieh’s Mulberry and Peach,” and I will present my as-yet-unwritten essay, “James Cameron’s Avatar, Primitivism, and Pastoral Machines.” See you there!


I Passed the French Language Exam at KSU and So Can You

April 16, 2010

On Wednesday, April 14, I spent four hours translating Lydie Moudileno’s “Pas de romance sand finance: la construction du couple moderne dans les romans sentimentaux de l’Afrique de l’Ouest” from Sites 6:1 (2002). I have included my experience with the exam and preparation tips for others who will have to take their language exam at Kent State.

Professor Maryann De Julio selected the Moudileno article for me to read prior to our conversation about it, which constitutes the exam itself. I couldn’t have asked for a better essay, because it was very much connected with some of the other things that I am thinking about in my PhD exam studies, namely the influence of capital on the cultural construction of identity. In this case, Moudileno argues in the case of francophone romance novels in the 80s and 90s written and published in French-speaking African countries present a non-African ideal of Westernized romantic love embedded in circuits of capital and brand recognition. Following a structuralist analysis of a particular collection of these kinds of Westernized love stories in Adora, Moudileno demonstrates how these stories and romance novel book covers exist in opposition with the realities of patriarchy in much of Africa. However, she does end by considering the possibility of how a universalized idea of love presented in these novels, which apparently sell very well in many African capital cities and bookstores, do offer a form of resistance to male dominant societies despite their heteronormative message.

The exam itself went very well. Professor De Julio, Professor Mack Hassler, and I had a wonderful conversation that began with the article but traversed into French film history and the science fictions of Phillip K. Dick.

The four hours of translation on the other hand was nerve-racking. I translated the whole document verbatim just under the 4 hours, and I made a one sentence summary of each paragraph in the margins. I reviewed this before coming out of the room to let Professor De Julio and Mack know that I was ready for the exam. Having already translated the entire document, the spot translations that Professor Dejulio asked me to do went very well. There were some things that I didn’t translate accurately, because the literal translation did not match the idiomatic meaning of certain phrases. The nice thing about the exam is that it isn’t just about translating, it is about having a conversation and engaging the ideas in the article being translated. Professor Dejulio picked an excellent article that I was able to sink my analytical teeth into, which made the exam, past the translation, an enjoyable experience. However, I should say that it was a draining experience, which two twenty minute afternoon naps did not cure. I did feel more like myself the following day when Yufang and I went to Cleveland for groceries at Cleveland Asian Market and for free flash drives at Microcenter (4GB flash drives no less!).

For those folks who, like me, are not superstars in their second language for the exam, I can offer you these study tips that I used to prepare for the exam:

  • Begin your studies well in advance with an online newspaper in your second language, and print out articles (or in my case, movie reviews) double spaced so that you can write out your translation between the lines. Use online verb conjugators and Bablefish to check your translations, and make notes of idioms and phrases that recur repeatedly.
  • Move on to scholarly articles and translate those. You will notice a difference in the writing.
  • Throughout, practice conjugations, keywords, prepositions, adjectives, adverbs, and conjunctions. I would write these 5-10 times each along with the English translation to make sure that I could remember them.
  • A few days before your exam, lock yourself in a room for four hours with a scholarly article and translate it as you would on the day of the exam. It was from this experience I got a sense for how quickly the time passed and I developed a better strategy of divide and conquer–I translated the first paragraphs, the last two paragraphs, and then the beginning sentence of each paragraph before filling in the rest. If you can read the language, which is the ultimate goal of having proficiency in another language, you do not need to do this. Just read the essay and make notes. I had to think hard and rely on my dictionary extensively for understanding what was being said, so that is why I took this strategic translating strategy.
  • Prepare your dictionary for your test day. I made notations throughout the dictionary as I was doing my preparatory work, and I put lettered tabs at the beginning of each section of the dictionary for quick page turning and reference. In the back section with irregular verb conjugations, I made a note of the definition so that I could save time from flipping back and forth on words that I wasn’t immediately familiar with. I used Collins Robert French Unabridged Dictionary, which I found to be rather good with only a few idioms missing from the translation that I worked on.
  • Bring snacks like nuts for energy and water to drink. If you’re lucky like me, your wife will bring you a slice of lemon cake and a triple shot soy latte halfway through the exam!

Despite passing my exam, I am still critical of the foreign language requirement as it now stands at Kent State University. I believe that it should be something integrated into the curriculum in some way more than the exam. I know of some folks who were told to remove foreign sources from their dissertations, which seems counter productive to being scholars who attempt to engage a wide array of worldly discussions connected to your object of study. Based on my practice for the exam, I did find some Philip K. Dick articles that I will probably include in my dissertation. I can warn my future dissertation committee that they will be damned if they think I won’t include some French in my dissertation after spending part of this past year and a year and a half at Georgia Tech preparing for that one exam that allows me to move forward with my PhD exams. Also, I think it would be useful if there were a source requirement for the dissertation, or taking part in a foreign language seminar might meet this kind of requirement. The foreign language requirement should be something promoted more when you are beginning a program of study; students should go ahead and meet with the examiner in their secondary language right away even if the test will be put off until later. These are only some ideas, but the foreign language aspect of the Literature PhD at Kent State needs to be improved (along with the degree’s requirements and supporting coursework in general, but that’s another issue). As graduate students, we are part of that conversation to improve things, so we need to assert ourselves and make sure that our voices are heard. Otherwise, it will be left up to others to decide for us and those that follow us at Kent State.

Vive la langue françaises!


A Benediction for French Translation Before Sleep

April 14, 2010

I may be a hack at the French language, but I believe this will get me through tomorrow:

Je suis très intelligent et j’ai une stratégie astucieux. Je diviserai et vaincrai. Je traduirai avec la inspiration et le esprit. J’éprouve calme et tranquillité. Je dirai <<je suis une feuille sur le vent. Montre comment je monte>>.


TRON Legacy Trailer

March 9, 2010

I may be on the shittiest wireless network in the world (sitting in my office in Satterfield Hall at Kent State University), but I was patient and I saw the awesome HD trailer for TRON Legacy! See it in all its glory here.


Kent State Bookstore Grinds My Gears

January 21, 2010

Mr. Japanese Sea Cow and I are visibly upset over not being permitted to buy a fucking Ampad notebook from the Kent State University Bookstore in the Student Center Complex, because I wouldn’t put my backpack in their “Place Bag Here” wooden cubby hole matrix. First, I disagree with the attitude that the bookstore takes toward students and anyone else who may be carrying a backpack–obviously, women are permitted to carry their bags into the store, large and small. I realize that many bookstores on college campuses have these bag areas with the idea in mind to reduce shrinkage. There are other, more effective ways to reduce shrinkage without overtly labeling all potential customers are thieves. Second, the Kent State Bookstore in no way assumes any responsibility for my bag and its contents, which includes a laptop, iPhone, books, notes, tools, etc. That’s right–tools. I don’t want to appear hypocritical–not wanting to be viewed as a criminal, yet distrusting others with my things out of sight at the front of the store by a heavy traffic, public area, but there is a difference–the store has substantial capital and the potential means to effectively protect their goods without criminalizing all who enter their premises. I, on the other hand, do not have the capital to run the individual risk of someone purposively or mistakenly lifting my nondescript black backpack from a public space unattended. I can, however, hold on to my bag and dutifully give others respect as human beings and fight the urge to steal, which apparently the bookstore is afraid that I cannot control. Third, I’m particularly troubled by the fact that students obey the signs and leave their things at the front of the store. I didn’t stand there after my altercation, so I don’t know how many were rebuked, but a girl in front of me was also reprimanded. However, she went back to the front and left her bag. I, on the other hand, left vowing never to return. Oh yes, I have voted in the market by taking my $3.50 elsewhere, and I will, going forward, tell my students to seek their books from businesses that give them respect as individuals and not treat them as criminals. By putting de Certeau’s theory of individual choice into action, I believe that I am effectively sticking it to the Kent State Bookstore and its attack on respect for persons. In my best Ricky Bobby voice–”Alan Wilde, save me with your magical powers of irony!”


NASA Speaker Professor Jay Reynolds Visited My Writing Classes Today

December 3, 2009

Thanks to NASA’s Speakers Bureau, Professor Jay Reynolds of Cleveland State University and the Glenn Research Station agreed to visit my two intro writing classes today to talk about America’s return to the Moon, current research on Mars, and investigations of asteroids and protoplanets, which is what Prof. Reynolds is at the present involved in with the DAWN mission to observe Vesta and Ceres.

I asked Prof. Reynolds to speak to my classes about some of the things taking place right now at NASA, particularly in relation to NE Ohio, where the majority of my students are from, and to give some context to the work that NASA does. He did an excellent job of this in his two presentations today for my students. Based on the subjects that he covered, I believe that he filled in many gaps that I either didn’t have the time to cover or those things that didn’t occur to me at the time as my classes worked their way through Arthur C. Clarke’s 2001: A Space Odyssey and Kim Stanley Robinson’s Red Mars as part of the “Space Exploration and Your Future” theme of my intro writing classes.

Prof. Reynolds demonstrated his depth of knowledge about NASA and its missions while also engaging broader economic and political interests in response to questions put to him by my students. He displayed a contagious abundance of energy and excitement about his work and the work taking place at NASA that I believe carried over to some of my students in the two classes.

At the beginning of his presentation, he began simply by asking my students what they thought of the unauthorized, yet mission making, Apollo 8 picture of the gibbous Earth next to the lunar surface [find it here] and the Apollo 17 image of the fully illuminated Earth [find it here]. What he stressed with these images was that our missions to the Moon turned into missions about the Earth. Our going out there gave us, meaning humanity, a new perspective on our planet and ourselves as co-inhabitants of what Carl Sagan termed a pale blue dot.

He discussed the Space Shuttle, Saturn V, and Ares I and V launch vehicles [see my Lego versions here] in detail, which elicited many questions between the two classes. Other questions included: How safe are the launch vehicles? Why did we go to the Moon? Does anyone own the Moon? What do you do with Helium-3?

Prof. Reynolds’ presentation ended with a discussion of asteroids and the importance of locating and tracking those objects which cross or may eventually cross the orbit of the Earth. This is related to the work that he does for NASA with the help of undergraduate and graduate students from Cleveland State University in conjunction with the DAWN mission [some related info here].

I am thankful that NASA can make a special event like this possible, and I am especially grateful to Prof. Reynolds for taking the time and energy to drive down to Kent and spend the afternoon with my students. It was a terrific occasion to close out the Fall 2009 semester for my students.


Sanitizing Wipes in KSU Computer Classrooms

October 8, 2009

It’s great having sanitizing wipes in the MOU computer classrooms. However, they would be more effective if they weren’t locked inside a dispenser that prevents you from actually pulling the sanitizing wipes out of the case. Keys and coins were ineffective at opening the case. I’m thinking the cases are actually a sly attempt at hiding the university’s antiviral treasure in plain sight. Sneaky, yet effective.


Police Sirens In Kent, Ohio

October 5, 2009

Maybe it’s just because I’ve been at home a lot more lately barreling through my PhD exam reading list, but it sure does seem like there have been many more police sirens racing past our house on Main Street than in recent memory. Perhaps it is because there are more students in Kent now that Fall semester is under way, but I cannot say for certain that these police sirens are responding to student incidents. Maybe the groundhogs of Kent, Ohio are rioting or the geese loiterers are uppity. So it goes.